27 เมษายน 2024, 08:39:41 *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
 
  หน้าแรก   เว็บบอร์ด   ช่วยเหลือ ซื้อขายสินค้า Shop เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก  
หน้า: 1 2 3 [4] 5   ลงล่าง
  พิมพ์  
ผู้เขียน หัวข้อ: All OS Thai TTS Lua ( Pro) โดย Pizza_p  (อ่าน 111428 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« เมื่อ: 14 กุมภาพันธ์ 2012, 23:26:00 »

หลังจากได้นำเอาชุดที่ได้จากหลายๆท่านไปทดลองอยู่สักระยะ เนื่องจากผมอยู่ต่างจังหวัด ชุดที่ได้ไปเครื่องผมจะมีปัญหาเรื่องไม่มีการเตือนก่อนถึงแยกที่ระยะ 800 เมตร สุดท้ายผมไปได้ตัว TTS Pro ของทาง Dutch ซึ่งมีการเตือนที่ระยะ 1 กิโลเมตรก่อนถึงแยก ผมจึงได้ทำการแปล และดัดแปลงเพิ่มส่วนต่างๆเข้าไปจากชุดที่มีแจกในที่นี้ โดยมีส่วนที่เพิ่มเข้าไปคือ

1. ให้มีการอ่านชื่อเต็มทางหลวง เช่น นภ.3037 จะอ่านเป็น ทางหลวง หนองบัวลำภู 3 0 3 7, AH1 จะอ่านเป็น ทางหลวงเอเชียสาย 1
2. ให้มีการอ่าน อำเภอและบ้านต่างๆ เป็นคำว่าอำเภอและบ้าน แทนที่จะอ่านแค่ อ.ออ กับ บ.บอ

ผมได้ทดสอบบน Emulator เท่านั้น ยังไม่ได้ใช้งานจริง เลยอยากฝากสมาชิกช่วยทดสอบและเพิ่มเติมข้อมูล โดยเฉพาะข้อมูลตัวย่อของทางหลวงชนบท มีเท่าที่คุณ sartech02 และ hmoohin และ ของคุณ boyz_1412 เท่านั้น

ใครสนใจลองนำเอาไปทดสอบ
http://www.mediafire.com/?d8951ewr7kv005t
pass: พาสประจำเว็บครับ


ชุดที่สองนี้ผมมีการแก้ไขเพิ่มเติม
1. ในส่วนของทางหลวงชนบท แก้ให้อ่านชื่อทางหลวงที่มีชื่อจังหวัดอยู่ระหว่างชื่อได้ จากเดิมที่นึกว่าทางหลวงชนบทจะมีเฉพาะ นว. 2850 แต่กลับพบว่ามีถนนชื่อ อบจ. นว. 035487 อยู่ด้วย (ถนนเมืองไทยนี้ต่างคนต่างตั้งกันจริงๆ) ก็เลยต้องแก้โดยเอาเครื่องหมาย ^ ออก เพราะหมายถึงว่าให้แทนที่ทุกที่ที่เจอ ไม่จำเป็นต้องเป็นอักษรตัวแรก
โค๊ด:
{2, L"^กบ\\.", L"กระบี่"} แก้เป็น {2, L"กบ\\.", L"กระบี่"} (ตัวอักษร จุด ให้ใช้ \\. แทนเสมอ, ส่วน space ให้ใช้ \\b ครับ)
2. ย้ายตัว substitute_transform ที่เป็นของ settlement เช่นพวกอำเภอ และของชื่อถนนมารวมไว้ที่เดียวกัน คงแยกไว้เฉพาะถนนที่มีหมายเลขกำกับแยกออกมาไว้สำหรับแก้โดยเฉพาะ
3. การอ่านตัวเลขถนน ผมคงการอ่านที่เป็นจำนวนเลขไว้แค่หลักร้อย เช่น ทางหลวง 210 จะอ่าน ทางหลวงสองร้อยสิบ, สุขุมวิท 101/1 จะอ่าน สุขุมวิทหนึ่งร้อยเอ็ดทับหนึ่ง แต่ถ้าเป็น 4 หลักจะให้อ่านแบบเรียงตัว เช่น นภ. 3037 จะอ่าน หนองบัวลำภู 3-0-3-7 เพราะการอ่านแบบแรกจะอ่านได้เร็วกว่า
4. แก้คำที่ลงท้ายด้วย -ชม เป็น .ชม เพราะนาริสาจะอ่านคำที่ลงท้ายด้วย -ชม เป็น ชั่วโมง ตัวอย่างอำเภอปากชม อ่านเป็น อำเภอปากชั่วโมง เฉยเลย (ทำไมเวอร์ชั่นก่อนไม่เป็นก็ไม่รู้)
โค๊ด:
{2, L"ชม$", L".ชม"} (ตัว $ หมายถึงตัวอักษรนี้อยู่หลังสุด)

ตอนนี้ก็เหลือแค่ทดสอบวิ่งจริงครับ
ใครสนใจก็รับไปลองได้เลยครับ
http://www.m...91mgzl282rcd
Pass: เหมือนเดิม

ขอขอบคุณ คุณ EqUiNoX, sartech02, hmoohin และ boyz_1412 ครับ

ปล. คำแปลอาจยังไม่สมบูรณ์ และตอนนี้ผมยังไม่มีรถทดสอบนะครับ

16/2/55 มีชุดใหม่แก้ไขเพิ่มตัวย่อทางหลวงชนบททุกจังหวัดและแก้จุลภาคแล้วครับ ด้านล่างครับ
http://www.n...591#msg77591

19/2/55 มีชุดใหม่แก้ไขเพิ่มตัวย่อ ปรับช่องไฟ และอ่าน "ขีด" ที่ทางออกทางด่วนครับ เชิญด้านล่างครับ
http://www.n...775#msg77775

22/2/55 มีชุดใหม่แก้ไขการอ่านชื่อถนนครับ เชิญด้านล่างครับ
http://www.n...901#msg77901

3/3/55 มีชุดใหม่แก้ไขเสียงเตือนการเข้าวงเวียน เชิญด้านล่างครับ
http://www.n...493#msg78493

19/9/55 มีชุดใหม่แก้ไขเสียงอ่านผิดเล็กๆน้อยๆ เชิญด้านล่างครับ
http://www.n...351#msg86351
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 19 กันยายน 2012, 14:29:02 โดย pizza_p » บันทึกการเข้า
 
pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #61 เมื่อ: 08 มิถุนายน 2012, 18:09:37 »

ถือโอกาสนี้อัพเดทไฟล์เสียงตัวแก้ไขนะครับ
1. แก้ไขเพิ่มเติมคำว่า "เลี้ยวซ้ายกลับรถ" และ "เลี้ยวขวากลับรถ" ไปเจอในทาง รพช.แถวๆบ้าน
2. แก้คำพูด "ใช้ทางออก ออกทางด้านซ้าย" เปลี่ยนเป็น "ใช้ทางออกทางด้านซ้ายมือ"
3. ยกเลิกการอ่าน "ไปยาลน้อย" และแก้ไขการอ่าน "ทาง รพช." รวมถึงสิ่งที่สมาชิกโพสต์มาก่อนหน้านี้


http://www.m...ij1zy4ts1v86
Pass เดิมๆครับ
บันทึกการเข้า
jrey
St. Member
*


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 1166
กระทู้: 11
$0.00 credits

View Inventory
Send Money to jrey

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 16
-ได้รับ: 12



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #62 เมื่อ: 19 มิถุนายน 2012, 10:54:12 »

ผมลง igo primo 2.3.2 app บน iphone แต่ไม่มี ttspro ผมสังเกตเห็น directory tts_nua_v5/tht/ เข้าใจว่าเป็นไฟล์เสียง แต่พอก็อบไฟล์ .zip (เสียง นริสา) จากที่นี่ไปลงปรากฎว่าเสียงยานมากๆ ฟังไม่รู้เรื่อง ไม่ทราบใครพอรู้มั๊ยครับว่าแก้ยังไงหรือต้องทำไง

อ้อ ใน main directory มีไฟล์ vautov5.dll ขนาด 1.8Mb อยู่ด้วยครับ

ขอบคุณครับ
บันทึกการเข้า
boyz_1412
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
รางวัล:
lifetime member s8
ID number: 15436
กระทู้: 598
$0.00 credits

View Inventory
Send Money to boyz_1412

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 405
-ได้รับ: 1642



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #63 เมื่อ: 19 มิถุนายน 2012, 11:22:03 »

ผมลง igo primo 2.3.2 app บน iphone แต่ไม่มี ttspro ผมสังเกตเห็น directory tts_nua_v5/tht/ เข้าใจว่าเป็นไฟล์เสียง แต่พอก็อบไฟล์ .zip (เสียง นริสา) จากที่นี่ไปลงปรากฎว่าเสียงยานมากๆ ฟังไม่รู้เรื่อง ไม่ทราบใครพอรู้มั๊ยครับว่าแก้ยังไงหรือต้องทำไง

อ้อ ใน main directory มีไฟล์ vautov5.dll ขนาด 1.8Mb อยู่ด้วยครับ

ขอบคุณครับ
ตอนนี้ยังไม่มีวิธีให้ Primo ใช้เสียง TTSPro ของ Nuance เลย
ใช้ได้แต่ Loquendo กับเสียงพูดปกติครับ
บันทึกการเข้า
jrey
St. Member
*


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 1166
กระทู้: 11
$0.00 credits

View Inventory
Send Money to jrey

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 16
-ได้รับ: 12



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #64 เมื่อ: 19 มิถุนายน 2012, 11:54:00 »

ตอนนี้ยังไม่มีวิธีให้ Primo ใช้เสียง TTSPro ของ Nuance เลย
ใช้ได้แต่ Loquendo กับเสียงพูดปกติครับ

แต่ในdirectory  ผมเจอ sub tts_nua_v5/tht/speech/vautov5 ซึ่งมีไฟล์ hdr อยู่ 4 files:
vauto_pipeline_tht_Narisa_22_bet2.hdr
vauto_pipeline_tht_Narisa_22_dri40_155mrf22.hdr
vauto_pipeline_tht_Narisa_22_dri40_vssq5f22.hdr
vauto_sapi5_phonmap_tht.hdr

ในsub tts_nau_v5/tht/speech/components มีหลายไฟล์ รวมทั้ง
synth_Narisa_dri40_155mrf22_270_06.dat (19.5Mb)
synth_Narisa_dri40_vssq5_f22.dat (63.1Mb)

ไฟล์พวกนี้ใช้ทำอะไรหรอครับ


หรือถ้ามีวิธีอื่นที่จะทำ TTS ใน primo 2.3.2 ใน iphone ช่วยบอกด้วยนะครับ

อ้อ มีsub LoquendoTTS ด้วย แต่ไม่มีภาษาไทยเลย

บันทึกการเข้า
chai-to
S8 member
*****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
รางวัล:
สมาชิกพิเศษตลอดชีพ
ID number: 31
กระทู้: 793
$85.02 credits

View Inventory
Send Money to chai-to

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 1151
-ได้รับ: 1589



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #65 เมื่อ: 09 กันยายน 2012, 14:24:09 »

เมื่อวันก่อนเดินทางไปธุระที่อ.ทุ่งเสลี่ยม จ.สุโขทัย ตั้งใจฟังอยู่ตั้งนาน แทนที่จะอ่านว่า ทุ่ง-สะ-เหลี่ยม กับอ่านเป็น ทุ่ง-เส-ลี่-ยม  Smiley ไม่แน่ใจว่าจะเกี่ยวกับ TTS หรือเปล่า หรือจะอยู่ที่ lang
บันทึกการเข้า

รณรงค์ ช่วยกัน ครับ "ตั้งชื่อกระทู้ ให้สื่อความหมาย ง่ายต่อการค้นคว้า สำหรับปัญหาในอนาคต"
เวลา สมาชิกท่านอื่นๆ อ่านจะได้ เข้าใจถึงความหมายของกระทู้นั้นๆ
pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #66 เมื่อ: 09 กันยายน 2012, 17:33:06 »

เมื่อวันก่อนเดินทางไปธุระที่อ.ทุ่งเสลี่ยม จ.สุโขทัย ตั้งใจฟังอยู่ตั้งนาน แทนที่จะอ่านว่า ทุ่ง-สะ-เหลี่ยม กับอ่านเป็น ทุ่ง-เส-ลี่-ยม  Smiley ไม่แน่ใจว่าจะเกี่ยวกับ TTS หรือเปล่า หรือจะอยู่ที่ lang

ลองเอา {2, L"เสลี่ยม", L"สะ-เหลี่ยม"}, ไปใส่ใน substitute_transform ในไฟล์ config_tramsform_table.lua ดูครับ
บันทึกการเข้า
sctn
S8 member
*****


เริ่มต้นดีมีชัยไปกว่าครึ่ง
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
รางวัล:
x1VIP ตลอดชีพ
ID number: 13479
กระทู้: 356
$0.00 credits

View Inventory
Send Money to sctn

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 686
-ได้รับ: 328



พลังชีวิต
0%


sctn sctn sctn
เว็บไซต์
« ตอบ #67 เมื่อ: 19 กันยายน 2012, 09:36:02 »

คุณ pizza_p ครับ ผมเจอถนนแถวๆศาลหลักเมือสุราษฎร์น่าจะชื่อถนนศรีสุราษฎร์ น้องสาอ่านว่าศรีสมาชิกสภาราษฎรอีกแล้วครับ ผมว่าในจังหวัดสุราษฎร์นี่อะไรที่เกี่ยวกับสุราษฎร์สงสัยจะเป็นสมาสมาชิกสภาราษฎรหมด
บันทึกการเข้า

pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #68 เมื่อ: 19 กันยายน 2012, 14:26:38 »

คุณ pizza_p ครับ ผมเจอถนนแถวๆศาลหลักเมือสุราษฎร์น่าจะชื่อถนนศรีสุราษฎร์ น้องสาอ่านว่าศรีสมาชิกสภาราษฎรอีกแล้วครับ ผมว่าในจังหวัดสุราษฎร์นี่อะไรที่เกี่ยวกับสุราษฎร์สงสัยจะเป็นสมาสมาชิกสภาราษฎรหมด
แก้โดยเพิ่ม {2, L"ษฎร์", L"ด"}, ลงใน substitute_transform ในแฟ้ม config_transform_tables.lua ครับ

ผมถือโอกาสอัพเดทไฟล์เสียงใหม่เลยครับ
บันทึกการเข้า
PorNu
S8 member
*****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
รางวัล:
LT Members
ID number: 6103
กระทู้: 126
$500.00 credits

View Inventory
Send Money to PorNu

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 374
-ได้รับ: 155



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #69 เมื่อ: 19 กันยายน 2012, 17:38:35 »

ก็เคยเจอ ชื่อถนน ที่มีคำว่า "ราษฎร์" อย่างถนนราษฎร์ประสิทธิ์ สมุทรสงคราม น้องนาริสาจะอ่านราษฎร์เป็น  สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร หรือสมาชิกสภาจังหวัด อะไรทำนองนี้ แสดงว่ามีตัวแปรอื่นที่ทำให้น้องเค้าอ่านแบบนั้น เพราะถ้าลองพิมพ์คำนี้ให้น้องเค้าอ่านในเว็บ
http://www.o....php?sitepal
น้องเค้าอ่านได้ถูกต้อง  แล้วที่คุณpizza_p แก้แบบนี้ {2, L"ษฎร์", L"ด"} น้องเค้าจะอ่านได้ถูกต้องใช่ไหมครับ

อ้อ.. ขอฝาก ที่น้องสาอ่านไม่ถูก ที่ผมเจอมา เพิ่มเติมไว้ในชุดด้วยนะครับ

{2, L"ปรมินทรมรรคา", L"ปอระมิน-ทระมักคา"},
{2, L"พุทธมณฑล", L"พุทธะมณฑล"},
{2, L"ธรรมสพน์", L"ธรรมะสบ"},
{2, L"สุวินทวงศ์", L"สุวินทะวงศ์"},


บันทึกการเข้า
pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #70 เมื่อ: 19 กันยายน 2012, 20:48:54 »

ตัดปัญหาการอ่านคำว่าที่ลงท้ายด้วย -ษฎร์ ให้เป็น -ด ทั้งหมด จะได้ไม่มีปัญหาการอ่านครับ

ศรีสุราษฎร์ นาริสาจะอ่านว่า ศรี-สุ-รา-ษฎร์ (พออ่านแบบนี้ ษฎร์ นาริสาจะอ่านเป็น สมาชิกสภา..... ก็เลยต้องแก้ให้เป็น -ด ก็จะไม่มีปัญหา)
ราษฎร์ประสิทธิ์ นาริสาจะอ่าน ราษฎร์-ประ-สิทธิ์ ได้ถูกต้อง
ปราษฎร์ นาริสาจะอ่าน ปะ-รา-ษฎร์ (อันนี้น่าจะมีการอ่านเป็น สมาชิกสภา.... อีกแหงๆ)

ผมสังเกตว่าถ้ามันอ่านว่า รา-ษฎร์ เมื่อใด มันจะอ่านเป็นสมาชิกสภา..... นะครับ

สำหรับ สมุทรสงคราม มีชื่อทางหลวงชนบท สส.xxxx บางถนนก็อ่านได้ถูกต้อง บางถนนมันก็อ่าน สมาชิกสภา..... ซึ่งผมก็ได้เพิ่ม {2, L"สส.", L"สมุดสงคราม"}, ดักเพิ่มเข้าไปอีกอันนึงกันไว้เหมือนกัน
บันทึกการเข้า
mitrapap
S8 member
*****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
รางวัล:
x1lifetime membervip 1 y
ID number: 35416
กระทู้: 235
$100.00 credits

View Inventory
Send Money to mitrapap

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 197
-ได้รับ: 437



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #71 เมื่อ: 20 กันยายน 2012, 00:25:49 »

ผมไปลาดกระบังบ่อยๆ ได้ปรับปรุงบ้างดังนี้ครับผม

{2, L"ร่มเกล้า", L"โร่ม-เกล้า"},
{2, L"ฉลองกรุง", L"ฉะ-หลอง-กลุง"},
{2, L"สุวรรณภูมิ", L"สุวรรณพูม"},
{2, L"สุวรรรภูมิ", L"สุวรรณพูม"},

ในไฟล์ config_tramsform_table.lua ครับ
บันทึกการเข้า
auka45
VIP เมื่อ 25-12-2009
G~sUpeR+
***


AlphaCoustic MP-1769
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
รางวัล:
lifetime G-supER+
ID number: 3226
กระทู้: 165
$55.52 credits

View Inventory
Send Money to auka45

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 283
-ได้รับ: 289



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #72 เมื่อ: 25 ตุลาคม 2012, 07:36:32 »

ฝากปรับปรุง ในไฟล์ config_tramsform_table.lua ด้วยครับ

{2, L"ถนนศรีธรรมไดรปิฎก", L"ถนนศรี-ทำ-ไตร-ปิ-ดก"},
{2, L"สิงหวัฒน์", L"สิงหะวัด"},
{2, L"สรรพยา", L"สับพะยา"},
{2, L"กรุงเทพ", L"กรุง-เทบ"},
{2, L"สรรคบุรี", L"สันคะบุรี"},
บันทึกการเข้า
thonau101
S8 member
*****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

รางวัล:
Life time member
ID number: 34102
กระทู้: 381
$0.00 credits

View Inventory
Send Money to thonau101

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 106
-ได้รับ: 1103



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #73 เมื่อ: 25 ตุลาคม 2012, 09:17:13 »

อีกอันครับ ซอยขจรวิทย์ = ซอย-ข่ะ-จอน-วิด

เพราะมันชอบอ่านเป็น ซอยขอจอระวิด  สะใจจริง ๆ
บันทึกการเข้า
ที-เร็กซ์
Web Editor
Moderator
**


ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
รางวัล:
meetingx1x1...
ID number: 1
กระทู้: 13117
$1000.15 credits

View Inventory
Send Money to ที-เร็กซ์

Referrals: 1
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 2565
-ได้รับ: 72122



พลังชีวิต
2.67%


navthaicom
« ตอบ #74 เมื่อ: 25 ตุลาคม 2012, 10:30:56 »

อีกอันครับ ซอยขจรวิทย์ = ซอย-ข่ะ-จอน-วิด

เพราะมันชอบอ่านเป็น ซอยขอจอระวิด  สะใจจริง ๆ

แสดงว่าอยู่ย่านเดียวกันนะ  Grin

ผมอยู่เทพารักษ์ครับ
บันทึกการเข้า

เพิ่มเพื่อน
mitrapap
S8 member
*****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
รางวัล:
x1lifetime membervip 1 y
ID number: 35416
กระทู้: 235
$100.00 credits

View Inventory
Send Money to mitrapap

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 197
-ได้รับ: 437



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #75 เมื่อ: 25 ตุลาคม 2012, 12:57:11 »

ผมไปลาดกระบังบ่อยๆ ได้ปรับปรุงบ้างดังนี้ครับผม

{2, L"ร่มเกล้า", L"โร่ม-เกล้า"},
{2, L"ฉลองกรุง", L"ฉะ-หลอง-กลุง"},
{2, L"สุวรรณภูมิ", L"สุวรรณพูม"},
{2, L"สุวรรรภูมิ", L"สุวรรณพูม"},

ในไฟล์ config_tramsform_table.lua ครับ

บรรทัด {2, L"สุวรรณภูมิ", L"สุวรรณพูม"}, เมื่อลองวิ่งจริงแล้วอ่านเป็น สุ-วัน-พูม ไม่ถูกต้องครับ ต้องลบออกเพื่อให้อ่านแบบเดิม อาจจะฟังหนักๆหน่อย แต่ถูกต้องกว่าครับผม

ส่วนบรรทัดล่างให้แก้เป็น {2, L"สุวรรรภูมิ", L"สุวรรณภูมิ"}, ครับผม
บันทึกการเข้า
thonau101
S8 member
*****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

รางวัล:
Life time member
ID number: 34102
กระทู้: 381
$0.00 credits

View Inventory
Send Money to thonau101

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 106
-ได้รับ: 1103



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #76 เมื่อ: 16 มีนาคม 2013, 01:03:34 »

ลิ้งค์ดาวโหลดไม่ได้แล้วครับ มันบิกต้องจ่ายตังค์  สะใจจริง ๆ
บันทึกการเข้า
pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #77 เมื่อ: 16 มีนาคม 2013, 12:58:36 »

ทำลิงค์ให้ใหม่นะครับ
บันทึกการเข้า
thonau101
S8 member
*****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

รางวัล:
Life time member
ID number: 34102
กระทู้: 381
$0.00 credits

View Inventory
Send Money to thonau101

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 106
-ได้รับ: 1103



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #78 เมื่อ: 16 มีนาคม 2013, 18:42:42 »

ทำลิงค์ให้ใหม่นะครับ

หุหุทำไมหน้าดาวโหลด มีปุ่ม นั้นด้วย เหอ ๆ เผลอกดปุ่มบน อ่ะจ๊ากเลย อิอิ Embarrassed
บันทึกการเข้า
pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #79 เมื่อ: 16 มีนาคม 2013, 22:40:57 »

หุหุทำไมหน้าดาวโหลด มีปุ่ม นั้นด้วย เหอ ๆ เผลอกดปุ่มบน อ่ะจ๊ากเลย อิอิ Embarrassed
ของแถมครับ แต่ก่อนจำได้ว่ามันไม่มี เดี๋ยวนี้ทำมาปุ่มใหญ่เชียว...
บันทึกการเข้า
auka45
VIP เมื่อ 25-12-2009
G~sUpeR+
***


AlphaCoustic MP-1769
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
รางวัล:
lifetime G-supER+
ID number: 3226
กระทู้: 165
$55.52 credits

View Inventory
Send Money to auka45

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 283
-ได้รับ: 289



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #80 เมื่อ: 13 พฤศจิกายน 2013, 09:04:05 »

สามารถเพิ่มได้เองที่ไฟล์  config_transform_tables.lua ครับ (ผมลองใช้แล้วทำงานได้ดีมาก ยิ่งเพิ่มคำว่า ค่ะ ต่อท้ายเลี้ยวซ้าย เลี้ยวขวา ยิ่งฟังลื่นหูขึ้นอีกมากครับ)

ผมเพิ่ม หรือ แก้ไข โดยเปิดด้วย winrar แล้วแก้ไขด้วย notepad หลังจาก save แล้ว เอาไปใช้ (ลบไฟล์ในโฟลเดอร์ save แล้ว)
ปรากฏว่า เข้าไปติ๊กอ่านออกเสียงในเมนู TTS pro ไม่ได้เลยครับ มีโปรแกรมแก้ไข ไฟล์  config_transform_tables.lua โดยตรงหรือไม่ครับ
บันทึกการเข้า
หน้า: 1 2 3 [4] 5   ขึ้นบน
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  


กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หัวข้อ เริ่มโดย ตอบ อ่าน กระทู้ล่าสุด
Sygic 2010 8.06 Thai Complate Set + MAps+Thai Can Be Activated See Inside^^ « 1 2 »
Sygic for Win-CE, PDA
bulakorn 38 49499 กระทู้ล่าสุด 21 พฤษภาคม 2012, 11:20:25
โดย sceng_me
หลักการทำ Thai TTS Lua ( Pro) เบื้องต้น
แผนที่, สกิน, Scheme, และอื่น ๆ
'EqUiNoX, 17 37471 กระทู้ล่าสุด 20 มกราคม 2012, 11:04:15
โดย ₪๐StemCell๐₪
Powered by MySQL Powered by PHP

Powered by SMF 1.1.10 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
SimplePortal 2.3.5 © 2008-2012, SimplePortal | Thai language by ThaiSMF

SMFAds for Free Forums
© Copyrights 2010 navthai.com mod by trex_ln
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.083 วินาที กับ 78 คำสั่ง