27 เมษายน 2024, 10:00:42 *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
 
  หน้าแรก   เว็บบอร์ด   ช่วยเหลือ ซื้อขายสินค้า Shop เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก  
หน้า: 1 [2] 3 4 5   ลงล่าง
  พิมพ์  
ผู้เขียน หัวข้อ: All OS Thai TTS Lua ( Pro) โดย Pizza_p  (อ่าน 111429 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« เมื่อ: 14 กุมภาพันธ์ 2012, 23:26:00 »

หลังจากได้นำเอาชุดที่ได้จากหลายๆท่านไปทดลองอยู่สักระยะ เนื่องจากผมอยู่ต่างจังหวัด ชุดที่ได้ไปเครื่องผมจะมีปัญหาเรื่องไม่มีการเตือนก่อนถึงแยกที่ระยะ 800 เมตร สุดท้ายผมไปได้ตัว TTS Pro ของทาง Dutch ซึ่งมีการเตือนที่ระยะ 1 กิโลเมตรก่อนถึงแยก ผมจึงได้ทำการแปล และดัดแปลงเพิ่มส่วนต่างๆเข้าไปจากชุดที่มีแจกในที่นี้ โดยมีส่วนที่เพิ่มเข้าไปคือ

1. ให้มีการอ่านชื่อเต็มทางหลวง เช่น นภ.3037 จะอ่านเป็น ทางหลวง หนองบัวลำภู 3 0 3 7, AH1 จะอ่านเป็น ทางหลวงเอเชียสาย 1
2. ให้มีการอ่าน อำเภอและบ้านต่างๆ เป็นคำว่าอำเภอและบ้าน แทนที่จะอ่านแค่ อ.ออ กับ บ.บอ

ผมได้ทดสอบบน Emulator เท่านั้น ยังไม่ได้ใช้งานจริง เลยอยากฝากสมาชิกช่วยทดสอบและเพิ่มเติมข้อมูล โดยเฉพาะข้อมูลตัวย่อของทางหลวงชนบท มีเท่าที่คุณ sartech02 และ hmoohin และ ของคุณ boyz_1412 เท่านั้น

ใครสนใจลองนำเอาไปทดสอบ
http://www.mediafire.com/?d8951ewr7kv005t
pass: พาสประจำเว็บครับ


ชุดที่สองนี้ผมมีการแก้ไขเพิ่มเติม
1. ในส่วนของทางหลวงชนบท แก้ให้อ่านชื่อทางหลวงที่มีชื่อจังหวัดอยู่ระหว่างชื่อได้ จากเดิมที่นึกว่าทางหลวงชนบทจะมีเฉพาะ นว. 2850 แต่กลับพบว่ามีถนนชื่อ อบจ. นว. 035487 อยู่ด้วย (ถนนเมืองไทยนี้ต่างคนต่างตั้งกันจริงๆ) ก็เลยต้องแก้โดยเอาเครื่องหมาย ^ ออก เพราะหมายถึงว่าให้แทนที่ทุกที่ที่เจอ ไม่จำเป็นต้องเป็นอักษรตัวแรก
โค๊ด:
{2, L"^กบ\\.", L"กระบี่"} แก้เป็น {2, L"กบ\\.", L"กระบี่"} (ตัวอักษร จุด ให้ใช้ \\. แทนเสมอ, ส่วน space ให้ใช้ \\b ครับ)
2. ย้ายตัว substitute_transform ที่เป็นของ settlement เช่นพวกอำเภอ และของชื่อถนนมารวมไว้ที่เดียวกัน คงแยกไว้เฉพาะถนนที่มีหมายเลขกำกับแยกออกมาไว้สำหรับแก้โดยเฉพาะ
3. การอ่านตัวเลขถนน ผมคงการอ่านที่เป็นจำนวนเลขไว้แค่หลักร้อย เช่น ทางหลวง 210 จะอ่าน ทางหลวงสองร้อยสิบ, สุขุมวิท 101/1 จะอ่าน สุขุมวิทหนึ่งร้อยเอ็ดทับหนึ่ง แต่ถ้าเป็น 4 หลักจะให้อ่านแบบเรียงตัว เช่น นภ. 3037 จะอ่าน หนองบัวลำภู 3-0-3-7 เพราะการอ่านแบบแรกจะอ่านได้เร็วกว่า
4. แก้คำที่ลงท้ายด้วย -ชม เป็น .ชม เพราะนาริสาจะอ่านคำที่ลงท้ายด้วย -ชม เป็น ชั่วโมง ตัวอย่างอำเภอปากชม อ่านเป็น อำเภอปากชั่วโมง เฉยเลย (ทำไมเวอร์ชั่นก่อนไม่เป็นก็ไม่รู้)
โค๊ด:
{2, L"ชม$", L".ชม"} (ตัว $ หมายถึงตัวอักษรนี้อยู่หลังสุด)

ตอนนี้ก็เหลือแค่ทดสอบวิ่งจริงครับ
ใครสนใจก็รับไปลองได้เลยครับ
http://www.m...91mgzl282rcd
Pass: เหมือนเดิม

ขอขอบคุณ คุณ EqUiNoX, sartech02, hmoohin และ boyz_1412 ครับ

ปล. คำแปลอาจยังไม่สมบูรณ์ และตอนนี้ผมยังไม่มีรถทดสอบนะครับ

16/2/55 มีชุดใหม่แก้ไขเพิ่มตัวย่อทางหลวงชนบททุกจังหวัดและแก้จุลภาคแล้วครับ ด้านล่างครับ
http://www.n...591#msg77591

19/2/55 มีชุดใหม่แก้ไขเพิ่มตัวย่อ ปรับช่องไฟ และอ่าน "ขีด" ที่ทางออกทางด่วนครับ เชิญด้านล่างครับ
http://www.n...775#msg77775

22/2/55 มีชุดใหม่แก้ไขการอ่านชื่อถนนครับ เชิญด้านล่างครับ
http://www.n...901#msg77901

3/3/55 มีชุดใหม่แก้ไขเสียงเตือนการเข้าวงเวียน เชิญด้านล่างครับ
http://www.n...493#msg78493

19/9/55 มีชุดใหม่แก้ไขเสียงอ่านผิดเล็กๆน้อยๆ เชิญด้านล่างครับ
http://www.n...351#msg86351
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 19 กันยายน 2012, 14:29:02 โดย pizza_p » บันทึกการเข้า
 
naiyang
S8 member
*****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

รางวัล:
LT Members
ID number: 1324
กระทู้: 199
$1500.03 credits

View Inventory
Send Money to naiyang

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 305
-ได้รับ: 229



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #21 เมื่อ: 22 กุมภาพันธ์ 2012, 07:07:28 »

ผมได้ลองใน emulator แล้ว มันก็ยังไม่มีการอ่าน รัษฏา นะครับ นำทางไปอ่านแต่ชื่อถนนไม่มีชื่อรัษฏาเลย เลยไม่ได้เห็นสักที เป็นไปได้ไหมลองเพิ่มทั้ง รัษฏา (ฏ.ชฏา) และ รัษฎา (ฎ.ปฎัก) ไว้ทั้งสองอันเลย เผื่อเป็นที่แผนที่มันเขียนผิด 55+
จะลองดูอีกสักตั้งครับ ลืมบอกไปครับผมจำลองโดยใช้กับสกินของ zozo ครับ ส่วนในคำอ่านที่เกี่ยวกับ trip time นั้นผมลองไปเพิ่มเติมใน dictionary.voice แล้ว แต่ไม่ได้ผลครับ
==============================
ล่าสุดผมใด้ลองกับชุดเสียงของวันที่ 22/2/55 ปรากฏว่าไม่ได้ผลเหมือนเดิมครับ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 23 กุมภาพันธ์ 2012, 03:20:08 โดย naiyang » บันทึกการเข้า
spim
St. Member
*


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 31718
กระทู้: 20
$0.00 credits

View Inventory
Send Money to spim

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 40
-ได้รับ: 16



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #22 เมื่อ: 22 กุมภาพันธ์ 2012, 11:31:02 »

วันนี้เพิ่งได้เอาไปลองวิ่งทดสอบ สิ่งที่ผมเจอคือ เวลาที่จะออกจากทางด่วน ตัวอย่าง "ทางออก กม.18" อ่านเป็น "ทางออก กอเมตร สิบ แปด" ครับ
บันทึกการเข้า
pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #23 เมื่อ: 22 กุมภาพันธ์ 2012, 13:14:24 »

เพิ่มเติมชุดใหม่ครับ มีการเปลี่ยนแปลงดังนี้
1. เปลี่ยนการอ่านชื่อถนนที่มีตัวเลขกำกับใหม่ โดยถนนที่มีชื่อถนนบวกกับตัวเลขจะให้อ่านตัวเลขเป็นจำนวนนับ เช่น สุขุมวิท 93 จะอ่านว่า สุขุมวิท เก้าสิบสาม ยกเว้นถนนที่มีตัวเลข 4 หลักขึ้นไป จะอ่านแบบเรียงตัว ได้แก่พวกทางหลวงชนบท เช่น สป. 1006 จะอ่านว่า สมุทรปราการ หนึ่งศูนย์ศูนย์หก
2. ทางหลวงทั้งหมด ที่เป็นเลขอย่างเดียว เช่น 34, 17, 210, 1021 จะอ่านแบบเรียงตัวทั้งหมด เช่น 210 จะอ่านว่า สองหนึ่งศูนย์ ทั้งนี้รวมถึงทางหลวงเอเชียก็จะอ่านแบบเรียงตัวทั้งหมดเช่นกัน
3. ถนนที่มี hyphen ขั้นกลางจะเอา hyphen ออก เช่น บางนา-ตราด จะอ่านเป็น บางนาตราด
4. ผมได้ลองปรับโค้ดอื่นที่น่าจะเป็นปัญหาตามที่เพื่อนสมาชิกแจ้งมา แต่บางอย่างผมไม่สามารถจำลองเหตุการณ์ได้เหมือนกับที่แจ้ง รบกวนเพื่อนสมาชิกลองทดสอบดูครับ

ปล.สำหรับ กม. ที่อ่านผิด ผมลองแก้จุดที่น่าจะทำให้อ่านผิดแล้ว แต่ยังหาทางทดสอบไม่ได้ เป็นไปได้แจ้งตำแหน่งการนำทางที่ทำให้ผิดด้วยครับจะได้ทดสอบให้ สำหรับบางอันที่แจ้งมาแล้ว แล้วผมยังทดสอบไม่ได้ แสดงว่าผมลองทำที่เครื่องผมแล้วมันไม่มีคำอ่านแบบนั้นออกมานะครับ ทำให้ผมทดสอบไม่ได้

http://www.m...40qm8ieq5aqj
Pass: เดิมๆครับ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 22 กุมภาพันธ์ 2012, 18:40:29 โดย pizza_p » บันทึกการเข้า
spim
St. Member
*


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 31718
กระทู้: 20
$0.00 credits

View Inventory
Send Money to spim

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 40
-ได้รับ: 16



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #24 เมื่อ: 22 กุมภาพันธ์ 2012, 15:53:55 »

วันนี้เพิ่งได้เอาไปลองวิ่งทดสอบ สิ่งที่ผมเจอคือ เวลาที่จะออกจากทางด่วน ตัวอย่าง "ทางออก กม.18" อ่านเป็น "ทางออก กอเมตร สิบ แปด" ครับ

เพิ่มเติมชุดใหม่ครับ มีการเปลี่ยนแปลงดังนี้
1. เปลี่ยนการอ่านชื่อถนนที่มีตัวเลขกำกับใหม่ โดยถนนที่มีชื่อถนนบวกกับตัวเลขจะให้อ่านตัวเลขเป็นจำนวนนับ เช่น สุขุมวิท 93 จะอ่านว่า สุขุมวิท เก้าสิบสาม ยกเว้นถนนที่มีตัวเลข 4 หลักขึ้นไป จะอ่านแบบเรียงตัว ได้แก่พวกทางหลวงชนบท เช่น สป. 1006 จะอ่านว่า สมุทรปราการ หนึ่งศูนย์ศูนย์หก
2. ทางหลวงทั้งหมด ที่เป็นเลขอย่างเดียว เช่น 34, 17, 210, 1021 จะอ่านแบบเรียงตัวทั้งหมด เช่น 210 จะอ่านว่า สองหนึ่งศูนย์ ทั้งนี้รวมถึงทางหลวงเอเชียก็จะอ่านแบบเรียงตัวทั้งหมดเช่นกัน
3. ถนนที่มี hyphen ขั้นกลางจะเอา hyphen ออก เช่น บางนา-ตราด จะอ่านเป็น บางนาตราด
4. ผมได้ลองปรับโค้ดอื่นที่น่าจะเป็นปัญหาตามที่เพื่อนสมาชิกแจ้งมา แต่บางอย่างผมไม่สามารถจำลองเหตุการณ์ได้เหมือนกับที่แจ้ง รบกวนเพื่อนสมาชิกลองทดสอบดูครับ

ปล.สำหรับ กม. ที่อ่านผิด ผมลองแก้จุดที่น่าจะทำให้อ่านผิดแล้ว แต่ยังหาทางทดสอบไม่ได้ เป็นไปได้แจ้งตำแหน่งการนำทางที่ทำให้ผิดด้วยครับจะได้ทดสอบให้ สำหรับบางอันที่แจ้งมาแล้ว แล้วผมยังทดสอบไม่ได้ แสดงว่าผมลองทำที่เครื่องผมแล้วมันไม่มีคำอ่านแบบนั้นออกมานะครับ ทำให้ผมทดสอบไม่ได้

http://www.m...46vtm3j1hrsb
Pass: เดิมๆครับ

จุดที่ผมเจอเมื่อเช้า คือ ตรงที่จะออกจากวิภาวดี ไปทางแจ้งวัฒนะนะครับ ป้ายบอกว่าทางออก กม.18 ครับผม
บันทึกการเข้า
pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #25 เมื่อ: 22 กุมภาพันธ์ 2012, 18:29:05 »

จุดที่ผมเจอเมื่อเช้า คือ ตรงที่จะออกจากวิภาวดี ไปทางแจ้งวัฒนะนะครับ ป้ายบอกว่าทางออก กม.18 ครับผม
เจอแล้วครับ ให้แก้ไฟล์ config_transform_tables.lua
โค๊ด:
จาก
{2, L"กม\\.", L"กอมอ"},
ให้เแก้เป็น
{2, L"กม.", L"กอ-มอ "},

บางอย่างก็ไม่ทราบเหตุผลเหมือนกันว่าทำไมบางทีก็ใช้ จุด เฉยๆได้ บางทีกลับต้องใช้ \\. แทน จุด ครับ
บันทึกการเข้า
pong2219
S8 member
*****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

รางวัล:
LT Member
ID number: 19925
กระทู้: 299
$4000.00 credits

View Inventory
Send Money to pong2219

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 1318
-ได้รับ: 765



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #26 เมื่อ: 24 กุมภาพันธ์ 2012, 08:48:29 »

             เวลาเราแก้ไขไฟล์ Dictionary ,ทำไมบางเมนูใน TTS Pro จึงกลายเป็นสีเทา (เช่นตรง Alert point) ไม่สามารถเลือกใช้ได้ครับ
     มีวิธีแก้อย่างไรบ้างครับ (แก้ก็หลายครั้ง บางครั้งก็ดี บางครั้งก็สีเทา หลังๆมากลายเป็นสีเทาบ่อยๆ)
บันทึกการเข้า
naiyang
S8 member
*****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

รางวัล:
LT Members
ID number: 1324
กระทู้: 199
$1500.03 credits

View Inventory
Send Money to naiyang

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 305
-ได้รับ: 229



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #27 เมื่อ: 24 กุมภาพันธ์ 2012, 21:56:27 »

รบกวนคำถามอีกครั้งครับ หลังจากพยายามแก้ให้อ่าน รัษฏา ให้ถูกต้องจนแล้วจนรอดก็แก้ไม่ได้ครับ ผมเลยเปลี่ยนไปใช้แผนที่ ปี 2011 ได้เรื่องเลยครับ ทดสอบวิ่งจาก สนามบินภูเก็ตไปห้างเซ็นทรัล พอเป็นแผนที่ปี 2011 ที่มุมล่างขวามันขึ้น อย่างนี้เลยครับ รัษฏา (อ.เมืองภูเก็ต) และที่แย่ไปใหญ่ก็คือ นอกจากรัษฏาอ่านออกมาเป็น รัด ดา แล้ว อ. ยังอ่านออกมาเป็น ออ อีกต่างหากครับแทนที่จะอ่านเป็นอำเภอ แต่ ตรงส่วนที่เป็นถนน ยังคงอ่านเป็นอำเภออยู่ครับ

ปล. ส่วนเรื่อง trip time ที่เคยสอบถามมานั้น ผมไปแก้ใน dictionary แต่ก็ไม่ประสบความสำเร็จ ก็เลยไปแก้ที่สกินเลยครับ โดยไปแก้ที่ไฟล์ customized.lua ครับ

การทดสอบของผมใช้
สกิน zozo
แผนที่ ปี 2011
ไฟล์เสียงล่าสุดของคุณ Pizza_P ครับ
บันทึกการเข้า
pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #28 เมื่อ: 25 กุมภาพันธ์ 2012, 21:42:00 »

รบกวนคำถามอีกครั้งครับ หลังจากพยายามแก้ให้อ่าน รัษฏา ให้ถูกต้องจนแล้วจนรอดก็แก้ไม่ได้ครับ ผมเลยเปลี่ยนไปใช้แผนที่ ปี 2011 ได้เรื่องเลยครับ ทดสอบวิ่งจาก สนามบินภูเก็ตไปห้างเซ็นทรัล พอเป็นแผนที่ปี 2011 ที่มุมล่างขวามันขึ้น อย่างนี้เลยครับ รัษฏา (อ.เมืองภูเก็ต) และที่แย่ไปใหญ่ก็คือ นอกจากรัษฏาอ่านออกมาเป็น รัด ดา แล้ว อ. ยังอ่านออกมาเป็น ออ อีกต่างหากครับแทนที่จะอ่านเป็นอำเภอ แต่ ตรงส่วนที่เป็นถนน ยังคงอ่านเป็นอำเภออยู่ครับ

ปล. ส่วนเรื่อง trip time ที่เคยสอบถามมานั้น ผมไปแก้ใน dictionary แต่ก็ไม่ประสบความสำเร็จ ก็เลยไปแก้ที่สกินเลยครับ โดยไปแก้ที่ไฟล์ customized.lua ครับ

การทดสอบของผมใช้
สกิน zozo
แผนที่ ปี 2011
ไฟล์เสียงล่าสุดของคุณ Pizza_P ครับ
วันนี้นั่งไล่โค้ดใน customized.lua ใน skin ดู เป็นไปได้ว่าตัว skin จะส่งชื่อเมืองและอำเภอให้นาริสาอ่านโดยตรง โดยผ่านตัวแปรชื่อ "voice.cockpitspeech.destinfo" ไปให้ function sc_zzsayspeech เป็นตัวอ่าน

sc_zzsayspeech = function(text,priotext)
   if MODEL.regional.current_voice.is_tts() and not MODEL.sound.voice_muted() then
      if zzRealSpeakingID then
         PromptCancel(zzRealSpeakingID)
         zzRealSpeakingID = 0
      end
      zzRealSpeakingID = MODEL.sound.speech.say(priotext, text, {callback = function(res) if res > 1 then zzRealSpeakingID = 0 end end})
   end
end

ซึ่งน่าจะเป็นการส่งตรงให้นาริสาอ่านโดยไม่ผ่านชุด Voice TTS Pro หรือถ้ามันส่งผ่านมาให้ Voice TTS Pro จริงๆ ผมก็ยังไม่ทราบชื่อ function ในการ format ตัว voice.cockpitspeech.destinfo ครับ คงต้องรอตัวอย่างจากต่างประเทศ หรือไม่ก็ไปแกะโค้ดใน DATA.zip ซึ่งไฟล์ .lua ในนั้นก็เปิดด้วย editor ธรรมดาไม่ได้ด้วย เหมือนมันถูก compress ไว้ครับ
บันทึกการเข้า
'EqUiNoX,
นักทดลอง
Co-Admin
****


เก็บข่าวมาบอก
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
รางวัล:
coUp..uP
ID number: 27695
กระทู้: 387
$4005.00 credits

View Inventory
Send Money to 'EqUiNoX,

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 281
-ได้รับ: 3072



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #29 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2012, 20:17:35 »

...... ซึ่งน่าจะเป็นการส่งตรงให้นาริสาอ่านโดยไม่ผ่านชุด Voice TTS Pro หรือถ้ามันส่งผ่านมาให้ Voice TTS Pro จริงๆ ผมก็ยังไม่ทราบชื่อ function ในการ format ตัว voice.cockpitspeech.destinfo ครับ คงต้องรอตัวอย่างจากต่างประเทศ หรือไม่ก็ไปแกะโค้ดใน DATA.zip ซึ่งไฟล์ .lua ในนั้นก็เปิดด้วย editor ธรรมดาไม่ได้ด้วย เหมือนมันถูก compress ไว้ครับ

โปรแกรม Decompile  ไฟล์ Lua ให้เป็น text script ครับ   คุณ Psb เป็นคนทำโปรแกรมตัวนี้ขึ้นมาให้ใช้ครับ ( Very Thank PSB For Program iGOLua )

 
บันทึกการเข้า

ร้านของผม

ไม่รับตอบปัญหาทาง PM  กรุณาตั้งกระทู้ถามได้ตามหัวข้อที่เก
pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #30 เมื่อ: 29 กุมภาพันธ์ 2012, 20:47:21 »

รบกวนคำถามอีกครั้งครับ หลังจากพยายามแก้ให้อ่าน รัษฏา ให้ถูกต้องจนแล้วจนรอดก็แก้ไม่ได้ครับ ผมเลยเปลี่ยนไปใช้แผนที่ ปี 2011 ได้เรื่องเลยครับ ทดสอบวิ่งจาก สนามบินภูเก็ตไปห้างเซ็นทรัล พอเป็นแผนที่ปี 2011 ที่มุมล่างขวามันขึ้น อย่างนี้เลยครับ รัษฏา (อ.เมืองภูเก็ต) และที่แย่ไปใหญ่ก็คือ นอกจากรัษฏาอ่านออกมาเป็น รัด ดา แล้ว อ. ยังอ่านออกมาเป็น ออ อีกต่างหากครับแทนที่จะอ่านเป็นอำเภอ แต่ ตรงส่วนที่เป็นถนน ยังคงอ่านเป็นอำเภออยู่ครับ

ปล. ส่วนเรื่อง trip time ที่เคยสอบถามมานั้น ผมไปแก้ใน dictionary แต่ก็ไม่ประสบความสำเร็จ ก็เลยไปแก้ที่สกินเลยครับ โดยไปแก้ที่ไฟล์ customized.lua ครับ

การทดสอบของผมใช้
สกิน zozo
แผนที่ ปี 2011
ไฟล์เสียงล่าสุดของคุณ Pizza_P ครับ
หลังจากได้ไล่โค้ดต่างๆทั้งตัว DATA และ skin แล้ว ผมขอเสนอวิธีแก้การอ่านชื่อตำบลและอำเภอของตัวสกิน zozo ซึ่งเป็นฟังก์ชั่นพิเศษที่เพิ่มมาของตัวสกินนี้ในการอ่านชื่อตำบลและอำเภอเวลาที่ขับผ่านเข้าไปครับ ตัวสกินมีฟังก์ชั่นในการอ่านตำบลกับอำเภออยู่ 3 จุดใน customized.lua คือ

1. แถวๆบรรทัด 1177
sc_zzTripInfoTTSTest = function()
   if MODEL.lua.zzVTITTS() then
       local adist = MODEL.lua.LastDestination()
        sc_zzsayspeech(translated_iformat(m_i18n("Arrived at: %1$s"), adist ),"voice.cockpitspeech.destinfo")
      doDelayed(400, function()
      local ddist = MODEL.other.trips[0].distance_total()
      sc_zzsayspeech(translated_iformat(m_i18n("Trip Length: %1$s"), MODEL.other.format_distance(ddist, MODEL.regional.units(), MODEL.regional.distance_display_mode(), 0)),"voice.cockpitspeech.destinfo")
       end
      )
      doDelayed(600, function()
      local tdist = MODEL.other.trips[0].time_total()
      sc_zzsayspeech(translated_iformat(m_i18n("Trip Time: %1$s"), Format_Timespan(tdist, ETimespanFormat.Min), MODEL.other.format_time_dayperiod(tdist, MODEL.regional.timeformat(), 2)),"voice.cockpitspeech.destinfo")
       end
      )
   end   
end

2. อยู่แถวๆบรรทัด 4755
sc_zz_citychange = function()
  if MODEL.lua.zzCityShow ~= 0 and MODEL.navigation.car.is_incity() then
   if MODEL.lua.zzCitySoundTTS() and MODEL.lua.zzCityTTS() and MODEL.regional.current_voice.is_tts() then
      sc_zzsayspeech(MODEL.navigation.car.address.city(),"voice.cockpitspeech.destinfo")
   elseif not MODEL.regional.current_voice.is_tts() or not MODEL.lua.zzCityTTS() then
     sc_zzplaysound(MODEL.lua.zzCitySoundName(), MODEL.lua.zzCitySoundVolume())
   end   
  end   
end

3. อันนี้อยู่ติดกับอันที่สอง
sc_zzCitySoundTTSTest = function()
   if MODEL.lua.zzCitySoundTTS() then
     sc_zzsayspeech(MODEL.navigation.car.address.city(),"voice.cockpitspeech.destinfo")
   end
end

วิธีแก้ไข
1. ให้เปลี่ยนรูปแบบของไฟล์โดยใช้ Notepad++ จากเดิม ANSI ให้แปลงเป็น UCS-2 Little Endian ไม่เช่นนั้นมันจะไม่ทำงานกับภาษาไทยได้
2. เพิ่ม function นี้ลงไปในที่ว่างตรงไหนก็ได้
โค๊ด:
sc_CityTransform = function(tcity)
tcity = wstring.gsub(tcity, L"อ%.", L"อำเภอ")
tcity = wstring.gsub(tcity, L"รัษฎา", L"รัดสะดา")
-- เพิ่มเติมคำอ่านอื่นๆที่ต้องการ --
return tcity
end
3. เปลี่ยนโค้ดที่เป็นตัวบรรทัดสีแดงในฟังก์ชั่นข้างบน เพื่อเรียกใช้ function ใหม่สำหรับเปลี่ยนคำอ่านที่เราเพิ่มเข้าไป
  จุดที่ 1 ให้เปลี่ยนเป็น
    local adist = sc_CityTransform(MODEL.lua.LastDestination())
  จุดที่ 2 กับ 3 โค้ดเหมือนกัน ให้เปลี่ยนเป็น
    sc_zzsayspeech(sc_CityTransform(MODEL.navigation.car.address.city()),"voice.cockpitspeech.destinfo")

เสร็จแล้วก็เอากลับเข้าไปในสกินเหมือนเดิมเป็นอันใช้ได้ครับ ได้ผลอย่างไรก็ลองเล่นดูครับ ผมลองบน Emulator นะครับ ยังไม่ได้ใช้จริง

2/3/2555 แก้ไขข้อความเรื่องการแปลงไฟล์ครับ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 02 มีนาคม 2012, 22:54:18 โดย pizza_p » บันทึกการเข้า
boyz_1412
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
รางวัล:
lifetime member s8
ID number: 15436
กระทู้: 598
$0.00 credits

View Inventory
Send Money to boyz_1412

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 405
-ได้รับ: 1642



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #31 เมื่อ: 01 มีนาคม 2012, 01:59:07 »

วิธีข้างต้นนี้ใช้กับสกิน GJ-AK และ Dimka ได้หรือเปล่าครับ
บันทึกการเข้า
sctn
S8 member
*****


เริ่มต้นดีมีชัยไปกว่าครึ่ง
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
รางวัล:
x1VIP ตลอดชีพ
ID number: 13479
กระทู้: 356
$0.00 credits

View Inventory
Send Money to sctn

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 686
-ได้รับ: 328



พลังชีวิต
0%


sctn sctn sctn
เว็บไซต์
« ตอบ #32 เมื่อ: 01 มีนาคม 2012, 08:57:33 »

หลังจากได้นำเอาชุดที่ได้จากหลายๆท่านไปทดลองอยู่สักระยะ เนื่องจากผมอยู่ต่างจังหวัด ชุดที่ได้ไปเครื่องผมจะมีปัญหาเรื่องไม่มีการเตือนก่อนถึงแยกที่ระยะ 800 เมตร สุดท้ายผมไปได้ตัว TTS Pro ของทาง Dutch ซึ่งมีการเตือนที่ระยะ 1 กิโลเมตรก่อนถึงแยก ผมจึงได้ทำการแปล และดัดแปลงเพิ่มส่วนต่างๆเข้าไปจากชุดที่มีแจกในที่นี้ โดยมีส่วนที่เพิ่มเข้าไปคือ

1. ให้มีการอ่านชื่อเต็มทางหลวง เช่น นภ.3037 จะอ่านเป็น ทางหลวง หนองบัวลำภู 3 0 3 7, AH1 จะอ่านเป็น ทางหลวงเอเชียสาย 1
2. ให้มีการอ่าน อำเภอและบ้านต่างๆ เป็นคำว่าอำเภอและบ้าน แทนที่จะอ่านแค่ อ.ออ กับ บ.บอ

ผมได้ทดสอบบน Emulator เท่านั้น ยังไม่ได้ใช้งานจริง เลยอยากฝากสมาชิกช่วยทดสอบและเพิ่มเติมข้อมูล โดยเฉพาะข้อมูลตัวย่อของทางหลวงชนบท มีเท่าที่คุณ sartech02 และ hmoohin และ ของคุณ boyz_1412 เท่านั้น

ใครสนใจลองนำเอาไปทดสอบ
http://www.mediafire.com/?d8951ewr7kv005t
pass: พาสประจำเว็บครับ


ชุดที่สองนี้ผมมีการแก้ไขเพิ่มเติม
1. ในส่วนของทางหลวงชนบท แก้ให้อ่านชื่อทางหลวงที่มีชื่อจังหวัดอยู่ระหว่างชื่อได้ จากเดิมที่นึกว่าทางหลวงชนบทจะมีเฉพาะ นว. 2850 แต่กลับพบว่ามีถนนชื่อ อบจ. นว. 035487 อยู่ด้วย (ถนนเมืองไทยนี้ต่างคนต่างตั้งกันจริงๆ) ก็เลยต้องแก้โดยเอาเครื่องหมาย ^ ออก เพราะหมายถึงว่าให้แทนที่ทุกที่ที่เจอ ไม่จำเป็นต้องเป็นอักษรตัวแรก
โค๊ด:
{2, L"^กบ\\.", L"กระบี่"} แก้เป็น {2, L"กบ\\.", L"กระบี่"} (ตัวอักษร จุด ให้ใช้ \\. แทนเสมอ, ส่วน space ให้ใช้ \\b ครับ)
2. ย้ายตัว substitute_transform ที่เป็นของ settlement เช่นพวกอำเภอ และของชื่อถนนมารวมไว้ที่เดียวกัน คงแยกไว้เฉพาะถนนที่มีหมายเลขกำกับแยกออกมาไว้สำหรับแก้โดยเฉพาะ
3. การอ่านตัวเลขถนน ผมคงการอ่านที่เป็นจำนวนเลขไว้แค่หลักร้อย เช่น ทางหลวง 210 จะอ่าน ทางหลวงสองร้อยสิบ, สุขุมวิท 101/1 จะอ่าน สุขุมวิทหนึ่งร้อยเอ็ดทับหนึ่ง แต่ถ้าเป็น 4 หลักจะให้อ่านแบบเรียงตัว เช่น นภ. 3037 จะอ่าน หนองบัวลำภู 3-0-3-7 เพราะการอ่านแบบแรกจะอ่านได้เร็วกว่า
4. แก้คำที่ลงท้ายด้วย -ชม เป็น .ชม เพราะนาริสาจะอ่านคำที่ลงท้ายด้วย -ชม เป็น ชั่วโมง ตัวอย่างอำเภอปากชม อ่านเป็น อำเภอปากชั่วโมง เฉยเลย (ทำไมเวอร์ชั่นก่อนไม่เป็นก็ไม่รู้)
โค๊ด:
{2, L"ชม$", L".ชม"} (ตัว $ หมายถึงตัวอักษรนี้อยู่หลังสุด)

ตอนนี้ก็เหลือแค่ทดสอบวิ่งจริงครับ
ใครสนใจก็รับไปลองได้เลยครับ
http://www.m...91mgzl282rcd
Pass: เหมือนเดิม

ขอขอบคุณ คุณ EqUiNoX, sartech02, hmoohin และ boyz_1412 ครับ

ปล. คำแปลอาจยังไม่สมบูรณ์ และตอนนี้ผมยังไม่มีรถทดสอบนะครับ

16/2/55 มีชุดใหม่แก้ไขเพิ่มตัวย่อทางหลวงชนบททุกจังหวัดและแก้จุลภาคแล้วครับ ด้านล่างครับ
http://www.n...591#msg77591

19/2/55 มีชุดใหม่แก้ไขเพิ่มตัวย่อ ปรับช่องไฟ และอ่าน "ขีด" ที่ทางออกทางด่วนครับ เชิญด้านล่างครับ
http://www.n...775#msg77775

22/2/55 มีชุดใหม่แก้ไขการอ่านชื่อถนนครับ เชิญด้านล่างครับ
http://www.n...901#msg77901


มีวิธีแก้สำหรับน้องหญิงไทยใจดีเรื่องไม่มีการเตือนก่อนถึงแยกที่ระยะ 800 เมตร 300 เมตร บ้างไหมครับ

ความคิดเห็น Global Mod ถ้าเป็นไปได้รบกวนตั้งหัวข้อใหม่เพราะคำถามที่ถามไม่เกียวกับเสีย TTS Pro (เป็นเสียงนำทางปกติ)
บันทึกการเข้า

pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #33 เมื่อ: 01 มีนาคม 2012, 13:15:08 »

วิธีข้างต้นนี้ใช้กับสกิน GJ-AK และ Dimka ได้หรือเปล่าครับ
skin GJ-AK 1.07 กับ Dimka 153 เท่าที่ผมดูแล้ว ไม่มีฟังก์ชั่นการอ่านชื่อตำบลกับอำเภอตอนที่เราขับรถเข้าไปครับ ถ้าใครเจอตัวที่มีการอ่านแบบนี้แจ้งให้ทราบด้วยจะช่วยดูให้ครับ
บันทึกการเข้า
naiyang
S8 member
*****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

รางวัล:
LT Members
ID number: 1324
กระทู้: 199
$1500.03 credits

View Inventory
Send Money to naiyang

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 305
-ได้รับ: 229



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #34 เมื่อ: 02 มีนาคม 2012, 00:21:22 »

สงสัยครับ พอเปลี่ยนไฟล์เป็นแบบ utf เวลาเปิดจะขึ้น out of memory ครับ แต่ถ้าให้เป็นไฟล์ ansi จะสามารถเปิดเครื่องได้ แต่ชื่อเมือง ก็ยังอ่านผิดเหมือนเดิมครับ ไม่ทราบจะเป็นการขอมากไปหรือเปล่าครับ ถ้า อยากให้คุณ Pizza_p นำเอาสกิน zozo ที่แก้แล้วมาให้ลองนะครับ ขอบคุณมากครับ
บันทึกการเข้า
pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #35 เมื่อ: 02 มีนาคม 2012, 11:48:27 »

ขอแก้ไขข้อความนะครับ หลังจากสมาชิกแจ้งว่าแปลงแล้วทำไม่ได้ อันเนื่องมาจากใช้ Notepad++ คนละเวอร์ชั่นกัน สรุปสุดท้ายให้ใช้ Notepad++ เวอร์ชั่นล่าสุดตอนนี้ 5.9.8 ในการแปลง โดยให้แปลงจากต้นฉบับ ANSI เป็น UCS-2 Little Endian เพียงครั้งเดียว ถ้าแปลงกลับไปกลับมาเกินครั้งเดียวมันจะใช้ไม่ได้นะครับ

อันนี้เป็น customized.lua ของ ZoZo 2.09 kl นะครับ

ผมพบเทคนิคเพิ่มเติมส่วนของคำแปลพวก
Arrived at: %1$s
Trip Length: %1$s
Trip Time: %1$s
ถ้าไม่แปลตรงๆในนี้ ก็ให้เอาคำพวกนี้ ไปแปลใส่ไว้ใน Dictionary.voice ใน Lang_Thai.zip ครับ แต่ต้องเอาไปให้หมดนะครับ ตัว %1$s ก็ต้องเอาไปด้วย เช่น
Trip Time: %1$s="เวลาในการเดินทาง %1$s"

ข้อความอะไรก็ตามที่อยู่ในฟังก์ชั่น m_i18n(xxxxx) โปรแกรมจะมาหาคำแปลใน Dictionary.voice ของ Lang_Thai.zip เป็นหลักครับ ยกเว้นบางสกินอาจจะไปหาใน Dictionary.voice ของชุด TTS Pro ด้วยครับ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 02 มีนาคม 2012, 22:51:05 โดย pizza_p » บันทึกการเข้า
pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #36 เมื่อ: 03 มีนาคม 2012, 22:15:21 »

วันนี้เพิ่มการปรับปรุงชุดเสียงเกี่ยวกับการเข้าวงเวียนให้มีการเตือนชิดซ้าย หรือชิดขวาเข้าวงเวียน (จะมีเฉพาะวงเวียนใหญ่ๆที่เป็นถนนหลายเลน) และเสียงหมายเลขทางออกขณะอยู่ในวงเวียน (ต้องไปติ๊กเปิด TTS Pro ตรง การตั้งค่าขั้นสูง -> บอกระยะทางไปจุดเปลี่ยนช่องทางถัดไป ด้วย)

http://www.m...5ht4tit0a8qs
Pass: เดิมครับ
บันทึกการเข้า
spim
St. Member
*


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 31718
กระทู้: 20
$0.00 credits

View Inventory
Send Money to spim

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 40
-ได้รับ: 16



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #37 เมื่อ: 18 มีนาคม 2012, 02:28:39 »

วันนี้เพิ่มการปรับปรุงชุดเสียงเกี่ยวกับการเข้าวงเวียนให้มีการเตือนชิดซ้าย หรือชิดขวาเข้าวงเวียน (จะมีเฉพาะวงเวียนใหญ่ๆที่เป็นถนนหลายเลน) และเสียงหมายเลขทางออกขณะอยู่ในวงเวียน (ต้องไปติ๊กเปิด TTS Pro ตรง การตั้งค่าขั้นสูง -> บอกระยะทางไปจุดเปลี่ยนช่องทางถัดไป ด้วย)

http://www.m...5ht4tit0a8qs
Pass: เดิมครับ

ผมลองโหลดไปใช้แล้ว มันเงียบเลยครับ ไม่พูดเลยครับ จึงต้องกลับไปใช้เสียงที่ท่านทำก่อนหน้านี้นะครับ ไม่ทราบว่าเป็นที่อะไร??
บันทึกการเข้า
pizza_p
SDK & Scripted
****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

ID number: 8722
กระทู้: 241
$2000.01 credits

View Inventory
Send Money to pizza_p

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 167
-ได้รับ: 821



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #38 เมื่อ: 18 มีนาคม 2012, 13:12:33 »

ผมลองโหลดไปใช้แล้ว มันเงียบเลยครับ ไม่พูดเลยครับ จึงต้องกลับไปใช้เสียงที่ท่านทำก่อนหน้านี้นะครับ ไม่ทราบว่าเป็นที่อะไร??
ผมลองดูแล้วก็ปกติดีนะครับ ไม่ทราบใช้กับสกินอะไรแล้วมีการตั้งค่าอะไรเพิ่มเติมหรือเปล่าครับ
บันทึกการเข้า
PorNu
S8 member
*****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
รางวัล:
LT Members
ID number: 6103
กระทู้: 126
$500.00 credits

View Inventory
Send Money to PorNu

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 374
-ได้รับ: 155



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #39 เมื่อ: 29 มีนาคม 2012, 11:38:19 »

คุณpizza_pครับ  ชื่อถนนบ้านเรามันมีหลากหลายประเภทมากครับ ทางหลวงเอเซีย ทางหลวงแผ่นดิน ทางหลวงชนบท ทางหลวงท้องถิ่น ฯลฯ วิ่ง ๆ อยู่เจออ่านชื่อถนนแปลก ๆ อีกแล้ว ล่าสุดที่เจอมาคือ ถนนกด .... คือ ถนนของกรุงเทพมหานครครับ  ชื่อถนนจะเป็นแบบ  กท. xxxx  ลักษณะน่าจะเหมือนทางหลวงชนบทของจังหวัดอื่นๆ ที่ขึ้นต้นด้วยตัวย่อของจังหวัดครับ
บันทึกการเข้า
naiyang
S8 member
*****


ออฟไลน์ ออฟไลน์

รางวัล:
LT Members
ID number: 1324
กระทู้: 199
$1500.03 credits

View Inventory
Send Money to naiyang

Referrals: 0
คำขอบคุณ
-ได้ให้: 305
-ได้รับ: 229



พลังชีวิต
0%


« ตอบ #40 เมื่อ: 29 มีนาคม 2012, 12:02:04 »

ผมใช้คู่กับสกิน zozo ในส่วนการอ่านชื่อเมืองตอนที่เราวิ่งผ่าน ตอนจำลองดูก็อ่านออกมาดีครับ แต่พอวิ่งจริง ๆ แล้วกลับไม่ค่อยอ่าน โดยแนวโน้มจะค่อนไปทางไม่อ่านเลยครับ (ไม่ทราบว่าคุณ pizza_p ได้ลองวิ่งจริงหรือยังครับ) ผมพยายามแก้โดยการไปปิดในส่วนการเตื่อนแบบอื่น ๆ ออกไป แต่ก็รู้สึกว่าไม่น่าจะเป็นสาเหตุที่แท้จริงครับ
บันทึกการเข้า
หน้า: 1 [2] 3 4 5   ขึ้นบน
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  


กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หัวข้อ เริ่มโดย ตอบ อ่าน กระทู้ล่าสุด
Sygic 2010 8.06 Thai Complate Set + MAps+Thai Can Be Activated See Inside^^ « 1 2 »
Sygic for Win-CE, PDA
bulakorn 38 49499 กระทู้ล่าสุด 21 พฤษภาคม 2012, 11:20:25
โดย sceng_me
หลักการทำ Thai TTS Lua ( Pro) เบื้องต้น
แผนที่, สกิน, Scheme, และอื่น ๆ
'EqUiNoX, 17 37471 กระทู้ล่าสุด 20 มกราคม 2012, 11:04:15
โดย ₪๐StemCell๐₪
Powered by MySQL Powered by PHP

Powered by SMF 1.1.10 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
SimplePortal 2.3.5 © 2008-2012, SimplePortal | Thai language by ThaiSMF

SMFAds for Free Forums
© Copyrights 2010 navthai.com mod by trex_ln
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.073 วินาที กับ 72 คำสั่ง